This assessment package outlines the requirements for the assessment of PSPTIS614A Apply theories to describe and review work assignments.
This unit is part of the PSP61012 Advanced Diploma of Translating. It can be accessed at training.gov.au at the following link:
There are no pre-requisites units.
This unit of competency will be assessed using assessment methods including knowledge assessment and practical skill assessment. This allows for discrete assessment of specific knowledge and the assessment of knowledge integrated with skills during practical simulated workplace tasks.
The assessment tasks for this unit are:
Complete a series of underpinning knowledge questions
Apply theories to translation practice
Assessment Task 1 ? Written Questions
This task requires you to complete a written knowledge assessment involving 8 short response questions. The questions within this assessment relate directly to the integrated knowledge contained within the unit of competency and are fundamental to the candidate?s ability to perform workplace tasks correctly.
The assessment will be completed by you in your own time based on their research of each question. If you need more time to complete the assessment you must negotiate with the assessor. You must answer all questions correctly in order to satisfactorily complete this assessment.
You will be provided a briefing on the assessment. This is an opportunity to seek clarification about the conduct of the assessment and the wording of questions contained within the assessment. Following the assessment, the assessor will provide you with direct feedback about your result.
To complete this assessment task the following resources are required:
? Access to the internet
? The Learner Guide
The following limitations apply:
If you require more time, you may negotiate with the assessor. Use the written response form to prepare your responses.
Assessment Task 1 ? Complete a series of underpinning knowledge questions (Please tick ?)
1. What are the two ?basic orientations? of translation described by Nida?
? Formal equivalence (later called ?formal correspondence?) and dynamic equivalence (later called ?functional equivalence?)
? Formal equivalence and equivalent effect
? Formal correspondence and dynamic translation
2. Which of Newmark?s types of translation corresponds to Nida?s ?dynamic equivalence??
? Semantic translation
? Communicative translation
? Literal translation
3. What does the term ?skopos? mean?
4. What does the technical term ?Register? mean?
? Formal or informal
? A configuration of the situational...